"Αθκιασερος παπάς, θάφκει τζαι ζωντανούς"
Μετάφραση στη Δημοτική: "Παπάς χωρίς δουλειά θάβει και ζωντανούς"
"Άλλα 'ν' τ' αμμάδκια του λαού τζι άλλα του κουκουφκιάου, τζιαι άλλα εν του αλουπού που κάμνει πάου πάου"
Μετάφραση στη Δημοτική: "Άλλα, (διαφορετικά) είναι τα μάτια του λαγού, άλλα της κουκουβάγιας και άλλα της αλεπούς που (όταν "κλαίει") κάνει πάου πάου".
"Άλλαξεν ο Μανωλιός τζι έβαλεν τα ρούχα του αλλοιώς"
Μετάφραση στη Δημοτική: "Άλλαξε ο Μανωλιός κι έβαλε τα ρούχα του αλλιώς"
"Εγώ στραώνω τζαι πουλώ τζαι εσύ άμπλεπε τζαι γόραζε"
"Είπαν του πελλέ, τζαι επέλλανεν"
"Έλα παππού να σου δείξω τ' αμπέλια σου."
"Εν της παπαθκιάς τα ξύλα"
Μετάφραση στη Δημοτική: "Τα ξύλα ανήκουν στην παπαδιά (και έτσι τα προσέχει περισσότερο)"
"Ένας παπάς δκυό εκκλησιές της μιας γελά της"
"Ένας παπάς δυό εκκλησιές, τη μια την αφήνει αλειτούργητη"Λείπει ο Μάρτης που τη Σαρακοστή;
Λαμνε να δεις που βρεσσει
"Μάρτης Γδάρτης τζαι Παλλουκοκάφτης"
ή *Τον Μάρτη ξύλα φύλαε μεν κάψεις τα παλλούτζια
Δηλαδή κατά το Μάρτη έχουμε κρύο που γδέρνει και ζέστη που καίει τα παλλούκια. Τα δύο άκρα.
"Μάθε τέχνη τζαι κρέμαστιν εις το παλούτζι"
"Μεγάλον βούκκον φάε, μεγάλον λόον μεν πεις"
Μετάφραση στη Δημοτική: Μεγάλη μπουκιά φάε, μεγάλη κουβέντα μην πεις
"Με τον συγγενή σου φάε πιε τζιαι αλίσιι βερίσιι μεν κάμεις"
Με τους συγγενείς σου να τρως και να πίνεις αλλά ποτέ μ' αυτούς εμπορικές πράξεις να μην κάνεις.
"Να σου δώσει η μούλα η γεραφώνα"
Πηγή: www.hellenicaworld.com
Μετάφραση στη Δημοτική: "Παπάς χωρίς δουλειά θάβει και ζωντανούς"
"Άλλα 'ν' τ' αμμάδκια του λαού τζι άλλα του κουκουφκιάου, τζιαι άλλα εν του αλουπού που κάμνει πάου πάου"
Μετάφραση στη Δημοτική: "Άλλα, (διαφορετικά) είναι τα μάτια του λαγού, άλλα της κουκουβάγιας και άλλα της αλεπούς που (όταν "κλαίει") κάνει πάου πάου".
"Άλλαξεν ο Μανωλιός τζι έβαλεν τα ρούχα του αλλοιώς"
Μετάφραση στη Δημοτική: "Άλλαξε ο Μανωλιός κι έβαλε τα ρούχα του αλλιώς"
"Εγώ στραώνω τζαι πουλώ τζαι εσύ άμπλεπε τζαι γόραζε"
"Είπαν του πελλέ, τζαι επέλλανεν"
"Έλα παππού να σου δείξω τ' αμπέλια σου."
"Εν της παπαθκιάς τα ξύλα"
Μετάφραση στη Δημοτική: "Τα ξύλα ανήκουν στην παπαδιά (και έτσι τα προσέχει περισσότερο)"
"Ένας παπάς δκυό εκκλησιές της μιας γελά της"
"Ένας παπάς δυό εκκλησιές, τη μια την αφήνει αλειτούργητη"Λείπει ο Μάρτης που τη Σαρακοστή;
Λαμνε να δεις που βρεσσει
"Μάρτης Γδάρτης τζαι Παλλουκοκάφτης"
ή *Τον Μάρτη ξύλα φύλαε μεν κάψεις τα παλλούτζια
Δηλαδή κατά το Μάρτη έχουμε κρύο που γδέρνει και ζέστη που καίει τα παλλούκια. Τα δύο άκρα.
"Μάθε τέχνη τζαι κρέμαστιν εις το παλούτζι"
"Μεγάλον βούκκον φάε, μεγάλον λόον μεν πεις"
Μετάφραση στη Δημοτική: Μεγάλη μπουκιά φάε, μεγάλη κουβέντα μην πεις
"Με τον συγγενή σου φάε πιε τζιαι αλίσιι βερίσιι μεν κάμεις"
Με τους συγγενείς σου να τρως και να πίνεις αλλά ποτέ μ' αυτούς εμπορικές πράξεις να μην κάνεις.
"Να σου δώσει η μούλα η γεραφώνα"
Πηγή: www.hellenicaworld.com